pala111 发表于 2011-7-24 20:31   只看TA 161楼
这也太搞笑了,截这个图出来的太有才了,字幕组的更有才。
0
zero77 发表于 2011-7-24 21:27   只看TA 162楼
1 果断发上微博
2 你们这是自寻死路!
3 字幕组手滑了
4 某党真是无孔不入啊 字幕组沦陷了
5 意译啊意译
6 与上面的惺惺相惜
7 神巧合 故意的 绝对是故意的
8 因为他是中国铁路 涨价没理由
本帖最近评分记录
  • yqj1101 金币 +4 回复认真。鼓励。 2011-7-25 00:40
0
该用户匿名发帖 发表于 2011-7-24 21:40   只看TA 163楼
真的够搞笑的,特别是饭岛爱太搞笑了,真是有才
0
该用户匿名发帖 发表于 2011-7-24 21:44   只看TA 164楼
第三张太逗了,就这么4个数儿都能写错!真是脑残到极点了
0
父亲大人 发表于 2011-7-24 23:08   只看TA 165楼
没有想到饭岛爱姐姐还有如此专业的英文称呼,如果真的看字幕的话,还真转不过来。
0
cezzle2 发表于 2011-7-24 23:18   只看TA 166楼
倒数第二章图大量啊 wilson的翻译挺搞
0
xyt99ss 发表于 2011-7-24 23:22   只看TA 167楼
在天朝下,这些有才的字幕组是越来越少了,留住经典截图啊,支持一个,哈哈
0
ZENGPC 发表于 2011-7-25 00:09   只看TA 168楼
中西合璧,有些字幕组翻译的确实很贴近中国人的生活语言习惯,这种翻译高超。不过最讨厌在字幕里加“神马”的类语言
0
cp8993210 发表于 2011-7-25 04:10   只看TA 169楼
字幕组太给力了,都是人才啊! 强大
0
山东ZX响马 发表于 2011-7-25 05:06   只看TA 170楼
1944和1941年,8个数字加一个汉字,引发了我全身的瀑布汗,是小键盘的1和4按错了,还是字幕员不识数啊
0
回复帖子 发新话题